专访:俄中两国需要更积极地向对方介绍自己,,

专访:俄中两国需要更积极地向对方介绍自己,,

2018-04-19 19:16 作者:小编

新华网莫斯科3月22日电 专访:“俄中两国需要更积极地向对方介绍自己”——访“俄罗斯世界”基金会执行经理尼科诺夫

新华社记者邱夏 谢荣

“俄罗斯和中国都需要更积极地向对方介绍自己,两国人民对彼此的印象不应该滞留在数十年前”,旨在向全世界推广俄罗斯语言和文化的“俄罗斯世界”基金会执行经理维亚切斯拉夫·尼科诺夫日前在接受新华社记者专访时说,通过互办语言年,两国人民将扩大交流,加深理解。

“我们欢迎在俄罗斯举办"汉语年"活动,并认为这是十分重大的事件。因为,如果不懂对方的语言,就无法开展真正的文化交流”,尼科诺夫说,基金会将积极参与俄罗斯“汉语年”框架内举行的各项活动,帮助俄罗斯人更好地了解中国,使越来越多的人产生对汉语学习和中国文化的兴趣。

尼科诺夫说,俄罗斯和中国最早的交流可以追溯到彼得一世统治俄罗斯之前。当时两国互换了信函,但由于无论中国还是俄罗斯都缺少掌握对方语言的专家,使得“解密”这些信函花了整整80年时间。

时过境迁,如今,中国是世界经济发展的“火车头”,充满强大的发展活力,是一个吸引所有人目光的国家。俄中两国战略协作伙伴关系迅速发展,中国不但备受俄罗斯商界人士的关注,而且俄罗斯知识界对中国政治、哲学、文化、实用艺术等领域也有着浓厚的兴趣。

尼科诺夫认为,一个国家的“软实力”不仅取决于政治、经济实力,也依赖于诸如“俄罗斯世界”基金会、孔子学院等机构所开展的文化传播活动。这些活动将让人们形成对某个国家的友好态度,并对其语言产生真诚的兴趣。

尼科诺夫表示,在人文交流领域,两国应更加重视文学作品的翻译工作。他说,自己曾在北京逛过一些书店,想寻找一些中国作品的俄文译本,但最终只在北京一个大型书店里找到三本此类型的书籍。在俄罗斯书店中,汉语书籍同样极为罕见。尼科诺夫建议,应该尽量多地翻译两国经典作家和现代作家的文学作品。

“俄罗斯世界”基金会成立于2007年7月21日,由俄罗斯外交部与教育和科学部共同创办。2009年中国举办了“俄语年”,基金会全程参与了包括开闭幕式在内的各种活动,组织了多项俄语比赛,并在哈尔滨、乌鲁木齐、香港等地开设了俄语培训项目,出版了多本俄语教材。此外,基金会在北京外国语大学、上海外国语大学、大连外国语学院、吉林大学、澳门高等校际学院设立了俄语学习和文化传播中心。